- Нет, я не могу опуститься до такого. Но у меня появилось искушение отомстить ее дочери.

Персиваль укоризненно покачал головой.

- Разве ты не слышал, что я сказал? Она убила своего мужа, и я бы поостерегся общаться с ней.

- По-моему, ты сказал, что это слухи.

Персиваль был очень раздражен.

- Так ты все-таки слушал меня! Официальный вердикт был таков, что он умер в результате падения с лестницы, но я был там той ночью и думаю, что это жена убила его.

Когда Айвес недоумевающе приподнял бровь, Персиваль поспешно добавил:

- Я попал в компанию Марлоу ненадолго, когда вышел в отставку. Не хочу придумывать себе никаких оправданий, но я только вернулся домой после стольких лет военной муштры и сражений. Марлоу и его друзья оказались необузданными и шумными парнями, которые, как и я, приехали в Лондон в поисках приключений. Мне потребовалось некоторое время, пока я не понял, что существует огромная разница между необузданностью и порочностью. Марлоу оказался мерзким типом, да и его приятели не лучше. Я не могу гордиться своими поступками в первые год-два после возвращения в Англию... но это все уже позади.

- Если смерть маркиза официально признали несчастным случаем, почему ты считаешь, что его убила она?

- Марлоу здорово напился той ночью, но держался на ногах. За несколько минут до того, как он упал, между супругами произошла ужасная ссора. Мы знали, что жена не пускала его в свою постель. Он не раз жаловался всем на это, когда бывал навеселе. Всем было также известно, что жена презирала его самого и его приятелей.

- И на этом основании ты считаешь ее убийцей? - удивился Айвес.

- Конечно, это не все! - обиделся Персиваль. - Софи стреляла в него.

- И это случилось на твоих глазах?

- Нет! Но мы все слышали выстрел. А сэр Артур Беллинтем и барон Сковилль... - Увидев изумление Айвеса, Персиваль сконфузился и пояснил:



18 из 247